SCMP Hong Kong 2006

Cantonese accents 

“After learning of Beijing’s push to make simplified characters more standard in Chinese communities around the world, Hung says he felt “a bit surprised and uneasy, because simplified Chinese has a meaning – it was developed during the Cultural Revolution – and traditional characters bears o much history and culture”. In the interactive piece, Hung explores the disconnected moment when “your mouth is saying one thing, but your heart is saying another”, yet remains natural. The black calligraphy characters keep mutating in form and meaning, as “cow” becomes “city” and back again – suggesting rapid change, but also the continuity and shared roots of the two systems.”

By Samantha Culp
12 Sept 2006
South China Morning Post

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s